• 太原早秋-唐代-李白-古诗原文-译文-赏析

    原文:岁落众芳歇,时当大火流。霜威出塞早,云色渡河秋。梦绕边城月,心飞故国楼。思归若汾水,无日不悠悠。译文光阴逝去,花草渐渐凋零;随着大火星渐渐西移,夏天慢慢离去。秋霜早早地从北方来到这里,黄河以北已经呈出一派秋天的气息。夜夜秋梦都缠绕着边城上空的月亮,心却随着月光回到了家乡的楼上。思乡之情就像这绵绵不断的汾河水,无时无刻不在悠悠地流向家乡。注释太原:即并州,唐时隶河东道。岁落:光阴逝去。众芳歇:花草已凋零。大火:星名,二十八宿之一,即心宿。《诗经·七月》“七月流火”即指此星...

    2024.04.30

  • 从军行·其二-唐代-李白-古诗原文-译文-赏析

    原文:百战沙场碎铁衣,城南已合数重围。突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。译文身经沙场百战铁甲早已支离破碎,城池南面被敌人重重包围。突进营垒,射杀敌军大将,独自率领残兵杀开重围千骑而归。注释沙场:胡三省《通鉴注》:“唐人谓沙漠之地为沙场。"碎铁衣:指身穿的盔甲都支离破碎。呼延:呼延,是匈奴四姓贵族之一,这里指敌军的一员悍将。赏析诗人不直述战事的进展,而将读者置身于险象环生的局势,感受紧迫的态势。首句“百战沙场碎铁衣”,诗人用平直叙起的笔法写出了征战环境之“苦”。“百战”,意谓战事...

    2024.04.30

  • 长相思·其二|唐代-李白-古诗原文-译文-赏析

    原文:日色欲尽花含烟,月明如素愁不眠。(如素 一作:欲素)赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。忆君迢迢隔青天。昔日横波目,今作流泪泉。不信妾断肠,归来看取明镜前。(断肠 一作:肠断)韵译夕阳西下暮色朦胧,花蕊笼罩轻烟,月华如练,我思念着情郎终夜不眠。柱上雕饰凤凰的赵瑟,我刚刚停奏,心想再弹奏蜀琴,又怕触动鸳鸯弦。这饱含情意的曲调,可惜无人传递,但愿它随着春风,送到遥远的燕然。忆情郎呵、情郎他迢迢隔在天那边,当年递送秋波的双眼,而今成了流泪的源泉。您...

    2024.04.30

  • 含有倒装句的优美句子

    1. 有什么是倒装句的句子 许多外国人,到中国游历的,都特地赶来观礼这次大婚的盛况。(定语后置,“的”字短语)农民们,男的女的、老的少的,愁眉苦脸地清理着破烂的东西。(定语后置,“的”字短语)头上插着许多鲜花,横七竖八的。(定语后置,“的”字短语)他走上了领奖台,慢慢地,羞怯地。(状语后置,形容词)她站在哪儿,静静地。(状语后置,形容词)他醉熏熏地走着,摇摇摆摆地。(状语后置,形容词)同学们都来了,从祖国的四面八方。(状语后置,介词短语)他退休了吧,大概。(状语后...

    2024.04.30

  • 望木瓜山-唐代-李白-古诗原文-译文-赏析

    原文:早起见日出,暮见栖鸟还。客心自酸楚,况对木瓜山。译文早晨起来看见太阳升起,傍晚时分看见归鸟还巢。身在异乡内心本已酸楚,何况还面对着木瓜山。注释木瓜山:在今安徽省池州市青阳县木瓜铺。木瓜:蔷薇科落叶灌木或小乔木,果实长椭圆形,其味酸。赏析“早起见日出,暮见栖鸟还”运用铺叙手法,描绘出一幅早见蒸蒸日出、晚见归鸟还巣的忧伤感怀图,诗人触景生情:见日出,见栖鸟,不见众鸟,不见孤云,表达出诗人无可奈何的孤寂心声。正如白居易《夜雨》:“我有所感人,隔在远远乡。我有所感事,结在深深肠...

    2024.04.30

  • 金陵酒肆留别-唐代-李白-古诗原文-译文-赏析

    原文:风吹柳花满店香,吴姬压酒劝客尝。(劝客 一作:唤客)金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。请君试问东流水,别意与之谁短长?译文春风吹起柳絮酒店满屋飘香,侍女捧出美酒,劝我细细品尝。金陵年轻朋友纷纷赶来相送。欲走还留之间,各自畅饮悲欢。请你问问东流江水,离情别意与它比谁短谁长?注释金陵:今江苏省南京市。酒肆:酒店。留别:临别留诗给送行者。风吹:一作“白门”。吴姬:吴地的青年女子,这里指酒店中的侍女。压酒:压糟取酒。古时新酒酿熟,临饮时方压糟取用。唤:一作“劝”,一作“使”。子弟...

    2024.04.30

  • 米色针织衫搭配什么颜色衬衫

    最佳答案米色针织衫搭配什么颜色衬衫,米色针织衫大方简洁,米色针织衫搭配如下:方式一: 中袖针织长款毛衣,米色很大方,这个中需要简单的外穿就可以了,搭配一件黑色的打底裤,手挎一个金属女士拎包,很有女人味哦。方式二: 镂空款式的米色针织衫是极具甜美女人味的,内搭一件收腰的紫色连衣裙更增添了一丝大牌范儿,搭配白色的帆船鞋又能够展现青春的魅力,既有...

    2024.04.30

  • 富人之子 -宋代-苏轼-古诗原文-译文-赏析

    原文:齐有富人,家累千金。其二子甚愚,其父又不教之。一日,艾子谓其父曰:“君之子虽美,而不通世务,他日曷能克其家?”父怒曰:“吾之子敏而且恃多能,岂有不通世务者耶?”艾子曰:“不须试之他,但问君之子,所食者米,从何来?若知之,吾当妄言之罪。”父遂呼其子问之。其子嘻然笑曰:“吾岂不知此也?每以布囊取来。”其父愀然改容曰:“子之愚甚也!彼米不是田中来?”艾子曰:“非其父不生其子。”翻译齐有富人,家累千金。其二子甚愚,其父又不教之。齐国有一富人,家累千金,财产无数,但是他的两个儿子...

    2024.04.30

  • 曲江二首-唐代-杜甫-古诗原文-译文-赏析

    原文:一片花飞减却春,风飘万点正愁人。且看欲尽花经眼,莫厌伤多酒入唇。江上小堂巢翡翠,花边高冢卧麒麟。(花边 一作:苑边)细推物理须行乐,何用浮名绊此身。朝回日日典春衣,每日江头尽醉归。酒债寻常行处有,人生七十古来稀。穿花蛱蝶深深见,点水蜻蜓款款飞。传语风光共流转,暂时相赏莫相违。译文因一瓣花儿被风吹落就感到春色已减,如今风把成千上万的花打落在地,怎不令人发愁?且欣赏这即将消逝的春光,也不要害怕酒喝多了让人伤怀更多。翡翠鸟在曲江上的楼堂上作巢,原来雄踞的石麒麟现今倒卧在地上。...

    2024.04.30

  • 子夜吴歌·冬歌-唐代-李白-古诗原文-译文-赏析

    原文:明朝驿使发,一夜絮征袍。素手抽针冷,那堪把剪刀。裁缝寄远道,几日到临洮。译文明晨驿使就要出发,思妇们连夜为远征的丈夫赶制棉衣。纤纤素手连抽针都冷得不行,更不说用那冰冷的剪刀来裁衣服了。妾将裁制好的衣物寄向远方,几时才能到达边关临洮?注释临洮:在今甘肃临潭县西南,此泛指边地驿:驿馆赏析不写景而写人叙事,通过一位女子“一夜絮征袍”的情事以表现思念征夫的感情。事件被安排在一个有意味的时刻──传送征衣的驿使即将出发的前夜,大大增强了此诗的情节性和戏剧味。一个“赶”字,不曾明写,...

    2024.04.30